来源:维权律师关注组
今年,《2011年度律師執業活動年度考核》剛於6月底結束,據中國維權律師關注組所獲得的資料確實,截止7月15日,至少4名北 京律師仍然沒有拿到來年的執業證和蓋章,他們分別是北京市旗鑒律師事務所的劉曉原律師(剛獲釋著名北京藝術家艾未未的代表律師)、北京共信律師事務所的李 柏光律師、北京悟天律師事務所的程海律師、北京市浩盛律師事務所的李靜林律師。據悉,當這些律師就沒有通過年檢的問題向司法部門交涉 時,有官員曾向他們表示,他們接辦敏感案件或群體性案件沒有向司法部門匯報備案。這些律師都有通過司法部國家司法考試而獲得執業資格,北京司法部門這些做 法是無理剝奪律師的執業權利,中國維權律師關注組對此予以強烈譴責,我們要求中國政府立即恢復這些律師的執業資格,取消沒有明確合理標準的「年度考核」制 度,我們同時呼籲海內外的律師同行及各界人士關注。
每年一役的「年度考核」,維權律師無不為此多番折騰。在截止日前沒有通過「年檢」的律師,面對當局遲遲不確定考核結果或特意拖延不發執業證和蓋章, 連日來,只有向司法局律師管理處的官員交涉;可是,官員們百般刁難,亦不給律師一個說法,有些態度更十分惡劣。這些都嚴重阻礙律師正常執業,他們很多正在 辦理的案件也被迫暫停,間接影響透過他們依法申訴的維權人士的權利。
近年,中國大陸對維權律師的打壓有增有減,「年度考核」更一直為人垢病。據我們統計,自2008年至2010年,司法部和全國律師協會(全國律協) 就管理律師事務所和律師執業活動而實施的一系列行政法規,正在逐年修訂(見附表),為「年度考核」設置重重關卡,緊箍維權律師的執業活動,嚴重損害他們自 身權益。
當局藉「年度考核」打壓他們認為「不聽話」的維權律師的情況越來越多,在過去數年,數名維權律師先後在「年度考核」中不獲通過或其 律師證遭當局「註銷」,當中包括江天勇律師、溫海波律師、童朝平律師、楊慧文律師。我們呼籲各界人士關注維權律師的執業權,一同向中國府施壓,要求中國政 府停止打壓維權律師,立即廢除對律師事務所和律師執業活動的年度考核。
中國內地的社會矛盾日趨嚴重,這些律師受被捕維權人士的家屬或失地訪民的委託,只是履行他們的專業責任為當事人辯護或提起訴訟,完全沒有違反中國法律,司法部門卻以違反法治的做法,肆意剝奪他們的執業權利。「律師沒有人權,還可以有法治嗎?」
中國維權律師關注組
2011年7月19日
附表一
《北京市律師事務所管理辦法實施細則》
發布機關:北京市司法局
發布日期:2011年3月22日
實施日期:2011年5月1日
《律師執業年度考核規則》
發布機關:全國律師協會
發布日期:2010年8月13日
實施日期:2011年1月1日
《律師事務所年度檢查考核辦法》
發布機關:司法部
發布日期:2010年4月8日
實施日期:2010年4月8日
《北京市司法局律師執業管理辦法實施細則》
發布機關:北京市司法局
發布日期:2009年12月1日
實施日期:2010年1月1日
《律師和律師事務所執業證書管理辦法》
發布機關:司法部
發布日期:2009年9月21日
實施日期:2009年9月21日
《律師執業管理辦法》
發布機關:司法部
發布日期:2008年7月18日
實施日期:2008年7月18日
《律師事務所管理辦法》
發布機關:司法部
發布日期:2008年7月18日
實施日期:2008年7月18日
Four Human Rights Lawyers Barred From Passing The Annual Assessment
The deadline for this year’s “Annual Assessment of Lawyers’ Practice 2011” has just passed at the end of June. Yet, according to information received by the China Human Rights Lawyers Concern Group, as of 15 July 2011, at least 4 lawyers still have not received their lawyers’ license stamped for the coming year’s practice. Among them are Liu Xiaoyuan of Beijing Qijian Law Firm (who represented the recently released renowned Beijing artist Ai Weiwei), Li Baiguang of Beijing Gongxin Law Firm, Cheng Hai of Beijing Wutian Law Firm and Li Jinglin of Beijing Haosheng Law Firm. When these lawyers inquired the Beijing Justice Bureau about their licensing issue, they were told that they failed to inform the Justice Bureau for taking up the so-called “sensitive” and “mass” cases. All these lawyers passed the National Judicial Examination and obtained their legal qualifications, it is illogical for the Beijing Justice Bureau to deprive their rights to practice. China Human Rights Lawyers Concern Group strongly condemns the groundless and unlawful acts of the Justice Bureau. We demand that the Chinese Government immediately resume these lawyers’ rights to practice and abolish the annual assessment system which has very ambiguous criteria. We hereby call on the international community, in particular the local and overseas legal professions, to raise concern for the issue.
The year by year “Annual Assessment” has become a nightmare for many human rights lawyers. Failing to obtain their licenses before the deadline and facing the intentional delay on licensing, lawyers were left with no choice but to perseveringly negotiate with the officials of the Lawyers’ Management Department of the Justice Bureau. To their dismay, the officials responded in a very rude manner, irritated them with all sorts of unreasonable requirements and refused to provide an explanation and resolution. These adversely affected the daily work of lawyers, many of their cases in progress were forced to be suspended, consequently affecting the rights of those rights defenders they were representing.
In recent years, the suppressions on human rights lawyers continue to surge. The “annual assessment and registration” had long been criticized and found problematic. As we found, the series of laws and administrative regulations on law firms and lawyers’ practicing had been amended yearly from 2008 to 2010 (refer to the table below), apparently raising the threshold for the annual assessment and registration on one hand, and restraining human rights lawyers’ activities, depriving their basic rights on the other hand.
There seems a trend that the authority is using the “annual assessment and registration” as a tactic to suppress human rights lawyers. In past few years, a number of human rights lawyers had been barring from passing their “annual assessment and registration” or with their licenses suspended, among those lawyers include Jiang Tianyong, Wen Haibo, Tong Chaoping and Yang Huiwen. We call on the international community to raise concerns about the practicing rights of human rights lawyers, to urge the Chinese government to stop suppressing human rights lawyers, and immediately repeal the annual assessment and registration on law firms and lawyers.
While social unrests in mainland China are getting more and more serious, these lawyers, delegated by families of human rights defenders or petitioners affected by illegal land grabs, are in fact fulfilling their professional responsibilities to represent their clients. None of them have violated the laws in China. On the contrary, the judicial authorities are violating the rule of law for depriving the practicing rights of lawyers arbitrarily. “If lawyers had no human rights, would there be rule of law?”
China Human Rights Lawyers Concern Group
19 July, 2011
Table 1
Implementing Rules for Measures for Managing Law Firms in Beijing Municipality
Department of Promulgation: Beijing Justice Bureau
Date of Promulgation: 22 March, 2011
Date of Implementation: 1 May, 2011
Rules for Annual Assessment of Lawyers’ Practice
Department of Promulgation: All China Lawyers’ Association
Date of Implementation: 13 August, 2010
Date of Implementation: 1 January, 2011
Measures on Annual Inspection and Assessment on Law Firms
Department of Promulgation: Ministry of Justice
Date of Promulgation: 8 April, 2010
Date of Implementation: 8 April, 2010
Beijing Justice Bureau’s Implementing Rules for Measures for Managing Lawyers’ Practice
Department of Promulgation: Beijing Justice Bureau
Date of Promulgation: 1 December, 2009
Date of Implementation: 1 January, 2010
Measures for Managing Lawyers’ and Law Firms’ License
Department of Promulgation: Ministry of Justice
Date of Promulgation: 21 September, 2009
Date of Implementation: 21 September, 2009
Measures for Managing Lawyers’ Practice
Department of Promulgation: Ministry of Justice
Date of Promulgation:: 18 July, 2009
Date of Implementation: 18 July, 2009
Measures for Managing Law Firms
Department of Promulgation: Ministry of Justice
Date of Promulgation:18 July, 2009
Date of Implementation: 18 July, 2009
今年,《2011年度律師執業活動年度考核》剛於6月底結束,據中國維權律師關注組所獲得的資料確實,截止7月15日,至少4名北 京律師仍然沒有拿到來年的執業證和蓋章,他們分別是北京市旗鑒律師事務所的劉曉原律師(剛獲釋著名北京藝術家艾未未的代表律師)、北京共信律師事務所的李 柏光律師、北京悟天律師事務所的程海律師、北京市浩盛律師事務所的李靜林律師。據悉,當這些律師就沒有通過年檢的問題向司法部門交涉 時,有官員曾向他們表示,他們接辦敏感案件或群體性案件沒有向司法部門匯報備案。這些律師都有通過司法部國家司法考試而獲得執業資格,北京司法部門這些做 法是無理剝奪律師的執業權利,中國維權律師關注組對此予以強烈譴責,我們要求中國政府立即恢復這些律師的執業資格,取消沒有明確合理標準的「年度考核」制 度,我們同時呼籲海內外的律師同行及各界人士關注。
每年一役的「年度考核」,維權律師無不為此多番折騰。在截止日前沒有通過「年檢」的律師,面對當局遲遲不確定考核結果或特意拖延不發執業證和蓋章, 連日來,只有向司法局律師管理處的官員交涉;可是,官員們百般刁難,亦不給律師一個說法,有些態度更十分惡劣。這些都嚴重阻礙律師正常執業,他們很多正在 辦理的案件也被迫暫停,間接影響透過他們依法申訴的維權人士的權利。
近年,中國大陸對維權律師的打壓有增有減,「年度考核」更一直為人垢病。據我們統計,自2008年至2010年,司法部和全國律師協會(全國律協) 就管理律師事務所和律師執業活動而實施的一系列行政法規,正在逐年修訂(見附表),為「年度考核」設置重重關卡,緊箍維權律師的執業活動,嚴重損害他們自 身權益。
當局藉「年度考核」打壓他們認為「不聽話」的維權律師的情況越來越多,在過去數年,數名維權律師先後在「年度考核」中不獲通過或其 律師證遭當局「註銷」,當中包括江天勇律師、溫海波律師、童朝平律師、楊慧文律師。我們呼籲各界人士關注維權律師的執業權,一同向中國府施壓,要求中國政 府停止打壓維權律師,立即廢除對律師事務所和律師執業活動的年度考核。
中國內地的社會矛盾日趨嚴重,這些律師受被捕維權人士的家屬或失地訪民的委託,只是履行他們的專業責任為當事人辯護或提起訴訟,完全沒有違反中國法律,司法部門卻以違反法治的做法,肆意剝奪他們的執業權利。「律師沒有人權,還可以有法治嗎?」
中國維權律師關注組
2011年7月19日
附表一
《北京市律師事務所管理辦法實施細則》
發布機關:北京市司法局
發布日期:2011年3月22日
實施日期:2011年5月1日
《律師執業年度考核規則》
發布機關:全國律師協會
發布日期:2010年8月13日
實施日期:2011年1月1日
《律師事務所年度檢查考核辦法》
發布機關:司法部
發布日期:2010年4月8日
實施日期:2010年4月8日
《北京市司法局律師執業管理辦法實施細則》
發布機關:北京市司法局
發布日期:2009年12月1日
實施日期:2010年1月1日
《律師和律師事務所執業證書管理辦法》
發布機關:司法部
發布日期:2009年9月21日
實施日期:2009年9月21日
《律師執業管理辦法》
發布機關:司法部
發布日期:2008年7月18日
實施日期:2008年7月18日
《律師事務所管理辦法》
發布機關:司法部
發布日期:2008年7月18日
實施日期:2008年7月18日
Four Human Rights Lawyers Barred From Passing The Annual Assessment
The deadline for this year’s “Annual Assessment of Lawyers’ Practice 2011” has just passed at the end of June. Yet, according to information received by the China Human Rights Lawyers Concern Group, as of 15 July 2011, at least 4 lawyers still have not received their lawyers’ license stamped for the coming year’s practice. Among them are Liu Xiaoyuan of Beijing Qijian Law Firm (who represented the recently released renowned Beijing artist Ai Weiwei), Li Baiguang of Beijing Gongxin Law Firm, Cheng Hai of Beijing Wutian Law Firm and Li Jinglin of Beijing Haosheng Law Firm. When these lawyers inquired the Beijing Justice Bureau about their licensing issue, they were told that they failed to inform the Justice Bureau for taking up the so-called “sensitive” and “mass” cases. All these lawyers passed the National Judicial Examination and obtained their legal qualifications, it is illogical for the Beijing Justice Bureau to deprive their rights to practice. China Human Rights Lawyers Concern Group strongly condemns the groundless and unlawful acts of the Justice Bureau. We demand that the Chinese Government immediately resume these lawyers’ rights to practice and abolish the annual assessment system which has very ambiguous criteria. We hereby call on the international community, in particular the local and overseas legal professions, to raise concern for the issue.
The year by year “Annual Assessment” has become a nightmare for many human rights lawyers. Failing to obtain their licenses before the deadline and facing the intentional delay on licensing, lawyers were left with no choice but to perseveringly negotiate with the officials of the Lawyers’ Management Department of the Justice Bureau. To their dismay, the officials responded in a very rude manner, irritated them with all sorts of unreasonable requirements and refused to provide an explanation and resolution. These adversely affected the daily work of lawyers, many of their cases in progress were forced to be suspended, consequently affecting the rights of those rights defenders they were representing.
In recent years, the suppressions on human rights lawyers continue to surge. The “annual assessment and registration” had long been criticized and found problematic. As we found, the series of laws and administrative regulations on law firms and lawyers’ practicing had been amended yearly from 2008 to 2010 (refer to the table below), apparently raising the threshold for the annual assessment and registration on one hand, and restraining human rights lawyers’ activities, depriving their basic rights on the other hand.
There seems a trend that the authority is using the “annual assessment and registration” as a tactic to suppress human rights lawyers. In past few years, a number of human rights lawyers had been barring from passing their “annual assessment and registration” or with their licenses suspended, among those lawyers include Jiang Tianyong, Wen Haibo, Tong Chaoping and Yang Huiwen. We call on the international community to raise concerns about the practicing rights of human rights lawyers, to urge the Chinese government to stop suppressing human rights lawyers, and immediately repeal the annual assessment and registration on law firms and lawyers.
While social unrests in mainland China are getting more and more serious, these lawyers, delegated by families of human rights defenders or petitioners affected by illegal land grabs, are in fact fulfilling their professional responsibilities to represent their clients. None of them have violated the laws in China. On the contrary, the judicial authorities are violating the rule of law for depriving the practicing rights of lawyers arbitrarily. “If lawyers had no human rights, would there be rule of law?”
China Human Rights Lawyers Concern Group
19 July, 2011
Table 1
Implementing Rules for Measures for Managing Law Firms in Beijing Municipality
Department of Promulgation: Beijing Justice Bureau
Date of Promulgation: 22 March, 2011
Date of Implementation: 1 May, 2011
Rules for Annual Assessment of Lawyers’ Practice
Department of Promulgation: All China Lawyers’ Association
Date of Implementation: 13 August, 2010
Date of Implementation: 1 January, 2011
Measures on Annual Inspection and Assessment on Law Firms
Department of Promulgation: Ministry of Justice
Date of Promulgation: 8 April, 2010
Date of Implementation: 8 April, 2010
Beijing Justice Bureau’s Implementing Rules for Measures for Managing Lawyers’ Practice
Department of Promulgation: Beijing Justice Bureau
Date of Promulgation: 1 December, 2009
Date of Implementation: 1 January, 2010
Measures for Managing Lawyers’ and Law Firms’ License
Department of Promulgation: Ministry of Justice
Date of Promulgation: 21 September, 2009
Date of Implementation: 21 September, 2009
Measures for Managing Lawyers’ Practice
Department of Promulgation: Ministry of Justice
Date of Promulgation:: 18 July, 2009
Date of Implementation: 18 July, 2009
Measures for Managing Law Firms
Department of Promulgation: Ministry of Justice
Date of Promulgation:18 July, 2009
Date of Implementation: 18 July, 2009
0 评论:
Speak up your mind
Tell us what you're thinking... !